开学一个月,终于盼来了老师的作业--每个星期一本的阅读。实在是令人大失所望啊。为什么失望呢?第一个星期的书拿回来,老师的信封上写着,ask your child to read it to you as many times as possible。听话孩子看见了,开始念。从after school开车回家不到五分钟的路上,一共念了三遍,还没到家。最后小子问:“妈妈,我可以不念了吗?我太累了。”
第二本书,Lizzy the Bee,讲的是小蜜蜂Lizzy问妈妈,“我可不可以去buzz around the
cow?”妈妈答:“不行。牛会头晕的。”然后Lizzy问:“我可不可以去buzz around the
cat?”妈妈说:“不行,猫会头晕的。”然后Lizzy问:“我可不可以去buzz round the
flower?”妈妈说:“Yes!”然后Lizzy就去buzz around the flower了。
念完这本,我都打算干脆忽略老师的作业了。可转念又想,总不能让孩子这么小就不把学校作业当回事吧。还得想办法。一边考虑着是不是要去跟老师谈换难点的书,一边开始琢磨怎么充分利用这些小书。内容太短了,复述基本就是背了,没意思;让孩子给姥姥翻译成中文吧,倒是两全其美,就是看一次书得拽着两个大人陪。。。。。。这时我才开始仔细看老师给的两页纸的instruction。第一条,decipher不认识的字,用学到的phonic的知识,加看图配合猜。没有不认识的字,这条跳过。第二条,让孩子说一句话的总结,what's the book about。这个主意好,不但能看出孩子有没有懂得自己念出来的字句,还能练习总结中心思想。就它了。
怕老师的孩子最大的好处就是,一听说老师要求的,赶紧就回答:“This book is about asking the people who are in charge of things.”啊?这本书讲了这么大的道理嘛?我还以为就是好玩呢。不管三七二十一,先拿个本子,替他记下来。
下一本,The Little Duck。Little Duck问Floppy Bunny,“Can I be like you?”兔子说可以啊,你会象我这样跳吗?小鸭子发现他不行。Little Duck又问Fluffy Hen,“Can I be like you?”母鸡说,可以啊,你会象我这样cluck、cluck地叫吗?小鸭子也不行,他只会quack、quack、quack。小鸭子想,我能做什么呢?我可以游泳,兔子不会。我可以quack、quack,母鸡不会。“I am what I am。I'm a duck。”这本书太好总结了。小子这回打开本子,直接自己写了:This book is about you are yourself!书的最后一页还留了空白让孩子读完想想what's special about you。小子也认真的想了,然后在本子上写:I can speak English and Chinese。这么短短的一句话,居然speak和English都拼错了。连小子都说:“妈妈,我真的得练习了。可是老师老不让我们写啊。”“老师不让写,咱们自己在家写。”因为这么一个小小的插曲,我们就开始快乐的编故事了。当然这是后话。
这星期拿回来的书叫Thump, Bump!。讲的是一个小姑娘晚上上床睡觉,听到Thump, Bump!,就跑去叫爸爸:“你来看我房间的Monster。”爸爸看了,说:“没有什么Monster,赶快睡觉。”然后小姑娘又听到Thump, Bump!,就跑去叫妈妈:“你来看我房间有个巨龙。”妈妈看了,说:“没有什么巨龙,赶快睡觉。”小姑娘再一次听到Thump, Bump!,原来是小猫要回家睡觉,在窗外敲玻璃。小姑娘把小猫放进来。她们两个就一起香香的睡着了。儿子读完,在本子上写:This book is about not being scared of thing that you don't like。
晚上儿子躺下睡觉的时候,又一次找借口:“妈妈,我害怕。我能想什么啊?”“你不是说you should not be scared of things that you don't like吗?你今天晚上想想你没有编完的Popsicle Factory的故事吧。”“嗯。或者想什么都行,对不对,妈妈?”。。。。。。连着一个星期了,被Scooby Doo封面吓到的儿子头一次这么轻松就放过了我。看来道理还是要自己悟出来才有用。
过几天要去跟老师one on one。我估计还是会问一下reading at the right level的问题。不过,开卷有益,老祖宗说的一点没错。即使老师不给换书,我们也会在这些小书里发现更多很有趣的事吧。
No comments:
Post a Comment