2012-01-05

吹牛皮

还是那套中文版的《乔治和玛莎》。里边有个故事叫《吹牛皮》。儿子一听题目就问:“什么是吹牛皮啊?”我回答:“你听了就知道了。”

故事说的是乔治跟玛莎吹牛,说他以前是跳高冠军,当过凶恶的海盗,还做过有名的弄蛇人。玛莎听了,到另一个房间捧出一条巨蛇跟乔治说:“那这个就送给你吧。”乔治吓得一下就跳起来了。玛莎说:“还说自己当过弄蛇人呢。”乔治扒着房顶上的吊灯说:“我说我是跳高冠军可没有吹牛吧?”

小子听完乐得直不起腰来。过后一直说,乔治说他当过弄蛇的人其实他没当过就是吹牛了,但是他真的当过跳高冠军。过了几天去照圣诞的照片,儿子明显不在状态,摄影师让笑的时候就是不会笑。我突然想起这个故事,悄悄的又给他讲了,然后摄影师一说ready,我就伸个手指指天花板。后边的照片自然是效果非常好。

国外长大的孩子,想明白什么是“吹牛”真是不容易。不过,例子举好了,一个故事孩子就懂了嘛。

然后昨天早上,小子起的晚,我着急上班,爷爷奶奶就送他去幼儿园。到了吃晚饭的时候,儿子偷偷问我:“妈妈,你是九点到的公司么?”我说:“不是,九点之前就到了。”小子一听特高兴,对着桌子大喝一声:“你们,爷爷奶奶吹牛了。他们说妈妈九点到公司,妈妈说不是。爷爷奶奶就是吹牛了!!!”

哎,他到底是懂了还是没懂呢?

No comments:

Post a Comment