2011-05-07

三只小猪

这几天幼儿园老师在讲童话故事。儿子回了家就眉飞色舞地给我们学。说到了三只小猪,让我想起两个另类的故事。

一个是《The True Story of the Three Little Pigs》。几乎每个人都听过三只小猪的故事。可是你们想过没有,不管那个版本的讲法,故事都是从三只小猪的角度讲的,有人真正问过大坏狼到底发生了什么事么?他真的是像故事里讲得那么坏么?三只小猪真的是好小猪吗?你们呀,都被媒体的偏颇报道误导了。不信你就去读读野狼日报头条上Alexander T. Wolf的文章吧。。。。。。


另一个是David Wiesner的《The Three Pigs》。Wiesner就是那本奇异的无字书《星期二》的作者。2000年Wiesner还出版了另一本无字书《Sector 7 (Caldecott Honor Book)》。这本书也像《星期二》一样怪异的我看不大懂。相对这两本书来说,《The Three Pigs》就正常的多了。故事的开始和其他三只小猪的故事没有区别。三只小猪分别用稻草,木头和砖盖了三座房子。大坏狼来了。他吹啊吹啊,把第一只小猪房子吹坏了,然后就要吃小猪了。诶,小猪被。。。。。。小猪被吹到画框外边了!!!三只小猪就这样开始了他们的奇妙之旅。他们还撕下一张画纸,折成飞机,飞到了其他童话和儿歌的书里边去了。。。


本来这两本书我一直没有给儿子念,因为觉得他还小,听不懂。结果看来是我又低估孩子的能力了。周末从图书馆借来了这两本书。《The True Story of the Three Little Pigs》听得儿子哈哈大笑。听完了还告诉我:“他就是huffed and snuffed,不是感冒打喷嚏呢。”我本来以为凡事都有两面性,his word并不一定就是事实这个道理太难了,四岁的孩子不一定能懂,太早给他讲会把孩子搞糊涂。看来是我多虑了。David Wiesner的《The Three Pigs》相对来说有点太富想象力了。我们念到第一只小猪被吹出了故事,儿子很紧张的左顾右盼,问:“He got into our house?”到书讲完他也没想太明白是怎么回事,一直皱着眉头。不过今天早上起来就嚷着“You blow me out of the picture”,抱着那本书去幼儿园了。所以我想他还是懂了一些吧。

No comments:

Post a Comment