老大在书店看到这本书,激动地说:“妈妈,我强烈推荐你看一下这本书。特别好看。”
“这个,我知道啊。”
“你知道这本书?你看过?”
“我没看过,但是我听说过这本书。我知道很多小孩都喜欢。”
小样,我推荐了那么多书都不看,学我说话,语气语调用词,学了个十足十。这本书,小茜当年写过。早早就在我单子上了,好不好?
不过咱要做一个好榜样。推荐我就看。这样,等下回我推荐的时候,他,估计还是不看。。。
这本书确实是好玩啊。刚看了一个开头,我就被吸引了。I can totally see why the kids are excited about it。跟老大聊天:“这个感觉好像Charlie and the Chocolate Factory。”娃特兴奋地答:“Yeah! They even said it in the book that Mr Lemoncello is just like Willy Wonka! The book is like Charlie and the Chocolate Factory, without the chocolates. Instead, there are books! Lots of books.”
其实书里还说了,“It'll be like The Hunger Games but with lots of food and no bows or arrows.”
确切地说,这本书有巧克力工厂的想象力,但是人物不像巧克力工厂那么stereotypical,情节也复杂得多。我不喜欢The Hunger Games,所以就不比较了。
故事发生在俄亥俄州一个叫Alexandriaville的小镇。Alexandriaville当然作者编出来的一个地方。玩过“文明”的人都应该知道The Great Library of Alexandria。那可是我每次无论如何都要抢到手的世界奇迹。整本书有很多很多类似的reference,或者就是直接引用。看《The Storied Life of A.J. Fikry》的时候想起来一个词:cutesy。这本书也有一点这个感觉,but it's the kind that I enjoy。再回头来说故事。
12年前,小镇唯一的图书馆被拆掉了。那个地方建起了个停车楼,用来给镇里的购物中心招徕顾客。12年以后,一个神秘的富商,又给小镇重新建了一座图书馆。整个设计建设过程保密计划周密详细。连设计师建筑工人都用了很多个不同的团队,每个团队只负责和了解一小部分的建设。新图书馆到底什么样子,只有管理员Ms Z一个人知道。正式对外开放之前的周末,这个神秘的富商出现了。对,他就是Mr Lemoncello,一个跟Willy Wonka一样古怪不着边际的富商。Mr Lemoncello邀请了镇里12名年龄在12岁,从来没有见过公立图书馆的小孩来参加一次特殊的活动。。。。。。
刚到美国念书的时候,总是很感慨学校图书馆的丰富藏书。从小没有见过公立图书馆的孩子,对于很多美国人可能不能想象吧。那么,如果给这些孩子a brand new, high-tech, "extraordinarily useful, helpful, funful" library, with games, puzzles, and, of course, books会怎么样呢?哦,对了,我提到没有,这是一次特殊的活动。A lock-in, to explore the secrets and treasures of the new library, with clues and resources from a gazillion books and authors。想一想都激动人心啊!
我一直很喜欢以书店图书馆之类为背景的书。里面各种引用如果做得好,会很有意思。《岛上书店》的处理,让我感觉更像是在努力写一本畅销书,所以一下子就想起来cutesy那个词。这本书的作者,也有很多很多的引用其它图书、作者、俚语。不同的是,作为读者,我能感觉到作者对那些书籍真正的发自内心的喜爱。
引用一句Mr Lemoncello的话,“Well, it's cloudy with a chance of meatballs and I had nothing better to do”,我又买了后面一本Mr. Lemoncello's Library Olympics。书运到了,老大激动不已,好不容易写完作业足球训练结束,脸上一道一道泥都不洗就开始看。吃饭刷牙换衣服都捧着,中间被吼无数次。从晚上7、8点,到第二天早上,两百六七十页的一本书,看完了!书中有没有黄金屋有没有颜如玉我不知道,有了好书,确实可以废寝忘食。
No comments:
Post a Comment