2012-03-08

Can I Play Too? --- Books That Make You Laugh

Mo Willems

I have no arms?
Ahhhhhhhhhhhhh!
Hee-hee Haa-haa Hee-hee Haa-haa
I know I have no arms.
I am a snake
You are a funny snake

这本Can I Play Too?里面真的没有几个字,但是第一次听儿子就乐得从沙发溜到了地板上。然后我们家这个跟字有仇的小人就把整本书念下来了,还是带着语调,抑扬顿挫地念的!!!自己给自己念了好几遍还每次都能哈哈大笑出来,Mo Willems的魔力实在不一般。这一两星期又从图书馆搬回来好几本Mo Willems。这才发现他有多受欢迎,因为他的书都要提前在网上预定;现去图书馆找,一本Elephant and Piggie Book也没有。

其实我们很就以前就看过一本Mo Willems的书。书名叫做Edwina, The Dinosaur Who Didn't Know She Was Extinct。不过当时我还不知道他的大名。与他的Pigeon Book与Elephant and Piggie Book不同,这本书讲得是一只名叫Edwina的恐龙。大家都非常喜欢Edwina,除了一个自以为懂得很多的名叫Reginald Von Hoobie-Doobie的小朋友。Reginald到处跑着要让所有的人知道恐龙是已经灭绝了的动物了。大家都不相信他,除了Edwina。听到这个消息,Edwina感到很震惊。不过震惊之后,考虑之后,她决定不需要在乎这件事。她又高高兴兴地去烤饼干。这时候,Reginald也不再纠结这件事了,变得也更加的快乐起来。

相对于Pigeon Book,儿子更喜欢Elephant and Piggie。读每一本都乐得直不起腰。除了这两套,Mo Willems的Knuffle Bunny: A Cautionary Tale得到了2005年的Caldecott Honor和2007年的Carnegie Medal。这本书的主角是一个不会说话的小朋友---Trixie。这天,她跟爸爸一起去洗衣房洗衣服。一路上的街景,投币器的新奇,都让小朋友兴奋不已。结果,回来的路上,Trixie发现她的bunny拉在洗衣房了。她想让爸爸带她回去找,可是她不会说话啊。Daddy in charge和一个说不清道不明的小宝宝,怎么解决这么重大的难题?想一想都会让人发笑。
Michael Rosen
  • We Are Going on a Bear Hunt (amazon.com)
  • 爸爸带着四个孩子去猎熊,最小的还抗在爸爸的肩上。可是他们一点也不害怕,你看封面上的那个男孩在举着树枝在前面走的样子多么英武,像不像一个勇士?然后 他们就穿过高草丛,蹚过小溪,绕过烂泥塘。。。。。。一路高喊着“We are going on a bear hunt / We are going to catch a big one / What a beautiful day / We are not scared”去猎熊啦。。。。。。本来以为这是Michael Rosen的原创呢。后来才知道是首歌改的。不过改得太有意思了。Youtube上还有Michael Rosen自己读这本书的录像。
  • Little Bunny Foo Foo (amazon.com)
  • 同样的,这本也是对folk song的改写。作者在那首简单的歌的基础上加进了很多情节,又没有破坏原来的韵律,还是一样可以唱得下来。配图也很有幽默感。
  • Poems for the Very Young (amazon.com)
  • 这本书我们没有看过。不过看过We Are Going on a Bear Hunt和Little Bunny Foo Foo以后,我相信以Michael Rosen对文字的驾驭,这本书一定不会差的。
  • We Are Going on a Lion Hunt (amazon.com)
  • 这本书不是Michael Rosen写的,不过和那本Bear Hunt太象了,就列在一起吧。相对与那本Bear Hunt,孩子更喜欢这个。到现在,每次我们开车进隧道,还会一起说:“I see two shining lights / I feel something furry / I feel sharp teeth / It's a Lion! / Run, run out of the cave!!!”
类似这些有幽默感的好书实在是太多太多了。就再随便列一些吧。
  • My Truck Is Stuckamazon.com
  • 如果光听词,这本书很简单啊。“Rotten luck. Can't go. My truck is stuck. Tug and Tow. 2 Engines roar. But the truck won't go. Not one inch more.”就这么重复着,每次有点小变化,读起来倒是也挺押韵。来了五辆车都拉不动以后,终于盼来了“the tow truck with a mechanic”,这时候你就要说“What luck. My truck is not stuck”。车一下子就出来了,最后终于可以去“deliver the big load”啦!等等,为什么车里什么也没有了,空空的?原来那满满一车大骨头呢?文字真的只是这本书的一小部分。
  • Gorgonzola: A Very Stinkysaurusamazon.com
  • 没错,就是Gorgonzola Cheese的那个Gorgonzola。不过,这本书里的Gorgonzola是一只很“可怕”的恐龙。可怕到了其他的动物们对它都是闻风而逃。但是,只有Gorgonzola一个人不知道。其他动物怕它是因为它---太脏太臭了!最后,一只鸟终于受不了了,鼓起勇气跟Gorgonzola说了这个事实,义正言辞地问它“你妈妈没有教过你保持个人卫生的常识么?”可怜的Gorgonzola一把脏鼻涕,一把眼泪地说:“我没有妈妈啊。”小鸟只好捏着鼻子开始教它personal hygiene。。。。。。这本书讲的就是这样一个tiny but authoritative bird和一个gigantic but wimpy dinosaur之间的交流。
  • Kittens First Full Moonamazon.com
  • 这个故事的思路和猴子捞月亮差不多。小猫咪第一次看到满月,它还以为是一大碗白白的牛奶呢。它就努力地去够这一碗“牛奶”。结果可怜的小猫咪,一下跳起来滚到了台阶下。。。。。。爬到高高的树上不敢下来。。。。。。终于,小猫咪发现原来不只天上有牛奶,池塘里也有,而且更大更白。可想而知,小猫咪变成了落汤鸡。不过,作者Kevin Henkes还是很有同情心的。最后可怜的小猫咪回到家,在台阶上找到了它吃尽了苦头也没有找到的满满一碗的牛奶。
  • Mr Men and Little Miss系列
  • Cloudy with a Chance of Meatballs (amazon.com)
  • 给儿子读了这本书我才真正的明白英文里这个“tall tale”到底什么意思。
  • Elmer (amazon.com)
  • 花格子大象。她还有一个有黑白格子花纹的表兄叫Wilbur。
  • A Place to Call Home (amazon.com)
  • My Friend Rabbit (amazon.com)
  • Aliens Love Underpants (amazon.com)
  • T. Rex Trick-or-Treats (amazon.com)
  • There Was An Old Lady Who Swallowed A Bell! (amazon.com)
  • The Little Old Lady Who Was Not Afraid of Anything (amazon.com)
  • If You Give ... Series
  • The Napping House (amazon.com)
  • George and Marsha (amazon.com)

No comments:

Post a Comment